В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ
ЭКОНОМИКА
КОММЕНТАРИИ
НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
СПОРТ
ПРОИСШЕСТВИЯ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
  Полезная информация
О Китае
О нас
Письма читателей
更多双语新闻Сообщения на двух языках
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА>>В МИРЕ  
  08:11.27/09/2009
ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
    Размер шрифта

Выступление Ху Цзиньтао на 3-м финансовом саммите "Группы 20"

Председатель КНР Ху Цзиньтао 25 сентября на проходящем в Питтбурге 3-м финансовом саммите "Группы 20" выступил с важной речью, озаглавленной "Всемерно стимулировать рост и продвигать сбалансированное развитие".

Ху Цзиньтао сказал, что благодаря двум финансовым саммитам, состоявшимся в Вашингтоне и Лондоне, наращивается уверенность международного сообщества, ситуация на финансовом рынке становится стабильной, позитивные перемены произошли в мировой экономике. Однако основа улучшения международной экономической ситуации остается хрупкой, факторов неопределенности по-прежнему много, осуществление всестороннего возрождения мировой экономики представляется медленным и зигзагообразным процессом.

В настоящее время, продолжил он, стоящие перед нами главные задачи все же заключаются в противодействии глобальному финансовому кризису и содействии здоровому возрождению мировой экономики. Вместе с тем, необходимо непоколебимо продвигать реформу международной финансовой системы и обеспечить всестороннее, непрерывное и сбалансированное развитие глобальной экономики.

Во-первых, неизменно стимулировать экономический рост. Надлежит в полной мере использовать "Группу 20" как платформу для дальнейшей координации макроэкономической политики, обеспечения в целом единства, оперативности и дальновидности направлений политики. Разные страны должны продолжить реализацию программ по стимулированию экономики, как развитым, так и развивающимся странам следует вырабатать еще более реальные и эффективные меры и сосредоточить активные усилия на содействии потреблению и расширении внутреннего спроса. Страны, национальные валюты которых являются резервными, должны балансировать и учитывать влияние денежной политики на национальную и мировую экономики, надлежаще защищать стабильность на международном финансовом рынке.

Ху Цзиньтао подчеркнул необходимость решительного противодействия протекционизму в любых формах, защиты справедливой, свободной и открытой мировой торгово-инвестиционной системы, отказа от введения новых ограничений на товары, инвестиции и услуги и обеспечения скорейшего достижения удовлетворительных результатов на Дохинском раунде переговоров в рамках ВТО. По его словам, надлежит всеми силами содействовать международному сотрудничеству в нарождающихся отраслях, в особенности, в сферах экономии энергии и сокращения промышленных выбросов, охраны окружающей среды и освоения новых источников энергии. Ху Цзиньтао считает необходимыми активный поиск новых источников экономического роста, расширение международного научно- технического сотрудничества и наращивание потенциала роста мировой экономики за счет научно-технического прогресса. Вместе с тем он предупредил, что надо проявить бдительность в отношении негативного влияния мер по стимулированию экономики, особенно потенциального риска инфляции.

Во-вторых, непоколебимо продвигать реформу международной финансовой системы. Руководители стран "Группы 20" на предыдущих двух финансовых саммитах достигли политического взаимопонимания по реформе международной финансовой системы. Это наше торжественное обещание перед миром. В настоящее время международная финансово- экономическая ситуация несколько улучшилась, однако решимость к продвижению реформы нельзя ослаблять, а соответствующие цели нельзя снижать. Надлежит реализовать график и "дорожную карту", определенные на лондонском саммите, обращать внимание на повышение представительности и голоса развивающихся стран, непрерывно обеспечивать существенные сдвиги в реформе.

Ху Цзиньтао подчеркнул необходимость совершенствования имеющихся процедур и механизмов принятия решений международными финансовыми организациями, содействия еще более широкому участию различных сторон. По его словам, надлежит углублять реформу глобальной системы контроля над финансовыми операциями, усиливать сотрудничество в этом направлении и как можно скорее выработать общепринятые стандарты по контролю за финансовой деятельностью.

В-третьих, непоколебимо содействовать сбалансированному развитию мировой экономики. В настоящее время международное сообщество уделят пристальное внимание вопросу дисбаланса мировой экономики. Этот вопрос проявляется в дисбалансе между сбережениями и расходами, в платежном дисбалансе в торговле и, в частности, дисбалансе в разделении мировых богатств, обладании ресурсами и их расходовании, а также в международной валютной системе. Смотря в корень вещей, вышеуказанный дисбаланс был вызван серьезным дисбалансом в развитии между Югом и Севером. Можно осуществить стабильное возрождение мировой экономики и ее долговременный рост только при практическом достижении развития широкого числа развивающихся стран мира.

Ху Цзиньтао отметил, что надлежит совершенствовать международные механизмы, содействующие сбалансированному развитию, поддерживать ООН для того, чтобы она более эффективно играла руководящую и координирующую роль в разрешении вопроса развития, побуждать Всемирный банк выделять больше ресурсов развитию и укрепить его функции в борьбе с бедностью и содействии развитию, а также призывать МВФ создать оперативный и эффективный механизм финансовой помощи и преимущественно оказывать помощь наименее развитым странам в аккумулировании финансовых средств. Следует увеличить инвестиции в разных формах для достижения развития. Огромные денежные средства, собранные по инициативе саммитов "Группы 20", должны быть использованы преимущественно для решения вопроса дисбаланса развития. Развитые страны должны добросовестно претворить в жизнь Монтеррейский консенсус, практически расширить масштабы помощи, оказываемой развивающимся странам, с целью содействия реализации целей развития тысячелетия ООН.

Ху Цзиньтао подчеркнул, что надо обратить большое внимание на важное значение технического сотрудничества для содействия сбалансированному развитию, устранить искусственные барьеры в передаче технологий, создать в пользу широкого круга развивающихся стран условия для сокращения дистанции в ходе развития, в частности укрепить сотрудничество в области "зеленых технологий" для обеспечения того, чтобы развивающиеся страны могли получить доступ к "зеленым технологиям" и быть в состоянии использовать такие технологии во избежание появления новой пропасти в области "зеленых технологий" между развитыми и развивающимися странами мира. Надлежит приложить усилия по изменению способов экономического развития, ощущая, с одной стороны, насущность нынешней ситуации и активно содействуя решению этого вопроса, с другой стороны, проводя политику дифференцированного подхода, исходя из практики, разрешая странам, находящимся на разных этапах развития, выбирать в ходе изменения способов экономического развития собственные пути и ритмы, которые соответствуют реальной обстановке в этих странах. Нельзя сокращать необходимое развивающимся странам пространство для развития.

Ху Цзиньтао сказал, что Китай уделяет особое внимание всестороннему, согласованному и поступательному социально- экономическому развитию. Китай настаивает на том, чтобы сделать расширение внутреннего спроса, в особенности потребительского, главной точкой опоры для преодоления последствий международного финансового кризиса, активно упорядочивает структуру внешнего и внутреннего потребления, структуру инвестирования и потребления, старательно осуществляет сочетание темпов экономического развития с его структурой, качеством и эффективностью. После вспышки международного финансового кризиса Китай принял ряд мер по расширению внутреннего спроса, упорядочению структуры, содействию экономическому росту и улучшению жизни народа, и достиг предварительных успехов. В первой половине текущего года при серьезном сокращении внешнего потребления валовой внутренний продукт /ВВП/ в Китае увеличился на 7,1 проц по сравнению с аналогичным периодом минувшего года. Это свидетельствует об эффективности проводимой Китаем политики, направленной на содействие экономическому росту путем расширения внутреннего спроса. Экономический рост в Китае внес свой вклад в содействие возрождению мировой экономики.

Ху Цзиньтао указал, что долгие годы Китай активно участвует в международном развитии и сотрудничестве. После вспышки международного финансового кризиса Китай, который столкнулся с большими трудностями и суровыми вызовами, по-прежнему активно участвует в международном сотрудничестве по преодолению международного финансового кризиса. Китай будет, как и прежде, со всей серьезностью и ответственностью выполнять свои обещания об оказании помощи зарубежным странам и в меру сил оказывать большую поддержку развивающимся странам, в особенности наименее развитым странам Африки.-о-
Спецтема:
Участие Ху Цзиньтао в мероприятиях ООН и 3-м финансовом саммите "Группы 20"
  Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:Агентство Синьхуа
Оставить комментарий
Имя: Анонимный
   
ФОТОГАЛЕРЕЯ
Сообщения на эту тему
5 самых читаемых новостей
  дня недели месяца
1Глава МИД КНР о результатах участия Ху Цзиньтао в саммитах ООН и 3- м финансовом саммите "Группы 20"
2Выступление Ху Цзиньтао на 3-м финансовом саммите "Группы 20"
3В Пекине состоялся прием, посвященный 60-й годовщине установления дипотношений между КНР и РФ и 60-летию создания ОКРД
4За 60 лет после образования КНР среднегодовой прирост инвестиций в развитие энергетики составлял 14 процентов
5Вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян подчеркнул необходимость экономического реструктурирования и инноваций